Секлер, Цви
Источник:
Ошибка создания миниатюры: Не удаётся сохранить эскиз по месту назначения
|
||||||||
|
Секлер, Цви (Хирш, Харри; 1883, Богородчаны, Галиция – 1974, Нью-Йорк) - американский писатель и драматург, писал на идише, на иврите и по-английски.
Содержание |
Биографические сведения
В детстве получил традиционное еврейское образование. С 1902 г. жил в США; окончил юридический факультет и работал секретарем еврейской общины Нью-Йорка (1916–18) и на различных должностях в Сионистской организации Америки (ZOA), в организациях, ведающих еврейским образованием в США, и в Джойнте (до 1955 г.).
Дважды (1920, 1932) пытался обосноваться в Эрец-Исраэль, но возвращался в США.
Творческий путь
С 1907 г. начал публиковаться на идише, а с 1909 г. — на иврите, а позднее и на английском языке; регулярно выступал со статьями в периодической печати на идиш. Драматические произведения на идише вышли в серии из четырех выпусков под общим названием «Драмэн» («Пьесы», Н.-Й., 1925–28).
Пьесы Секлера на иврите вышли в двух сборниках: «Сефер hа-махазот» («Пьесы», Н.-Й., 1943) — из девяти пьес, в том числе «Рахав» (1927, на библейскую тему; поставлена театром «Хабима» в 1932 г.), «Орот ме-офел» («Огни во тьме», 1936), «Машиах носах Америка» («Мессия по-американски», 1927; о М. М. Ноахе), «Ѓа-ир hа-ницхит» («Вечный город», 1919; по мотивам мидраша о городе, жители которого были бессмертны) и другие; и сборник «Масах у-массхот» («Занавес и маски», Т.-А., 1964), куда вошли пьесы «hа-дерех ле-Элохим» («Путь к Богу», 1925), «Изкор» («Поминальная молитва», 1922), «Эц hа-хаим» («Древо жизни», 1945) и другие.
Часть пьес, написанных на идише и на английском, автор сам перевел на иврит. Тематика этих произведений отражает интерес Секлера к еврейской традиции; мастерство драматурга успешно сочетается в них с задачей популяризатора национальной истории.
Лучшее прозаическое произведение
Лучшим прозаическим произведение Секлера считается роман «Праздник на горе Мерон» о Бар-Кохбы восстании, вышедший сначала на английском языке (1935), а затем переведенный автором на иврит («Хилула де-Мерон», 1963). Главный герой книги — рабби Шимон бар Йохай.
Рассказы, отражающие историю еврейского народа
Секлер публиковал в журналах рассказы на иврите. Семь из них составили сборник «Кешет бе-анан» («Радуга в облаке», Н.-Й., 1948). Как семь цветов спектра могут передать всю многоцветность мира, так эти рассказы, отражающие семь вех в еврейской истории (от борьбы за власть между членами династии Хасмонеев до религиозного диспута между талмудистами и францисканцами в Каменец-Подольском в 1757 г.), призваны дать представление о всей долгой судьбе еврейского народа.
Повесть «У-сфор hа-кохавим» («И сосчитай звезды», 1961) — жизнеописание праотца Авраама, созданное на основе традиционных представлений о нем, но современным языком.
Роман «Бейн эрец ве-шамаим» («Меж землей и небесами», Т.-А., 1964) рассказывает о еврейских иммигрантах в США, которые были вынуждены оставить Европу в 1930-е гг.
Книга эссе «Соф пасук» («Подведение итогов», Т.-А., 1965) определена автором как материалы к его биографии; фоном книги служит литературная и театральная жизнь евреев Америки в 1-й половине 20 в. Размышления Секлера о литературе, эссе и стихах в прозе составили сборник «Олелот» («Крупицы», Т.-А., 1966).
Источники
- КЕЭ, том: 7. Кол.: 737–738.
-
Ошибка создания миниатюры: Не удаётся сохранить эскиз по месту назначенияУведомление: Предварительной основой данной статьи была статья СЕКЛЕР Цви в ЭЕЭ