Гершензон, Михаил Осипович
Источник: | ||||||||
|
Михаил Осипович Гершензон | |
Имя при рождении: |
Мейлэх Иосифович Гершензон |
---|---|
Род деятельности: |
писатель |
Дата рождения: |
13 июля 1869 |
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Дата смерти: |
19 февраля 1925 (55 лет) |
Место смерти: |
Михаил Осипович Гершензон (1869, Кишинёв — 1925, Москва) - историк русской литературы и общественной мысли.
Биографические сведения
Рос в религиозной семье и, посещая гимназию, дома обучался ивриту.
В 1894 г. окончил Московский университет, получил рекомендации готовиться к профессуре, но как еврей не был оставлен при кафедре.
Гершензон был одним из ярких и значительных философов-идеалистов начала 20 в. Его основные работы посвящены истории духовной жизни 19 в.
Исследуя религиозно-философские искания эпохи, Гершензон стремился понять их закономерность, основываясь на изучении духовных исканий характерных представителей века.
Особое внимание Гершензон уделял иррациональному началу в литературном творчестве. В изданном по замыслу Гершензона коллективном сборнике «Вехи» была помещена его остро полемическая статья о русской интеллигенции.
Труды Гершензона, написанные в жанре художественных философско-психологических исследований, изобилуют впервые вводимыми в научный оборот сведениями, отличаются блестящим литературным стилем, полемичностью и оригинальностью трактовок (книга «П. Я. Чаадаев», 1908; «История молодой России», 1908; «Исторические записки о русском обществе», 1910; «Образы прошлого», 1912; «Мудрость Пушкина», 1919; «Мечта и мысль Тургенева», 1919; «Статьи о Пушкине», 1926).
Гершензон подготовил к изданию сборник архивных материалов «Русские Пропилеи» (тт. 1–4, 6; 1915–19) и «Новые Пропилеи» (1923), «Архив Огаревых» (1930, посмертно), редактировал издание сочинений И. В. Киреевского (тт. 1–2, 1911), П. Я. Чаадаева (тт. 1–2, 1913–14) и других авторов, переводил на русский язык прозу Петрарки.
На упреки в противоестественной для еврея приверженности к идеям славянофилов Гершензон отвечал, что не порывает ни единой нити, связывающей его с еврейским народом.
После революции 1917 г. Гершензон остался в России, но полностью сохранил свои религиозно-философские взгляды («Переписка из двух углов», 1921; вместе с Вяч. Ивановым). Он был организатором и первым председателем Всероссийского союза писателей, работал в научно-исследовательских литературных учреждениях.
Гершензон сочувственно относился к возрождению еврейской культуры, и в частности литературы на иврите, опубликовал в 1914 г. статью о Х. Н. Бялике, написал предисловие к «Еврейской антологии» (сборник русских переводов новой поэзии на иврите; М., 1918), а также эссе о проблемах иудаизма «Ключ веры» (1922).
Противопоставляя сионизму идею универсализма еврейского духа («Судьбы еврейского народа», 1922), Гершензон утверждал, однако, что только свободный человек может создавать истинные духовные ценности, и поэтому лишь «свободный еврей способен полностью впитать еврейский дух и слить его со своей окончательно освобожденной человеческой природой».
См. также
Источники
- КЕЭ, том: 2. Кол.: 109.
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ГЕРШЕНЗОН Михаил Осипович в ЭЕЭ